Lost in translation

Usually I don’t judge too harshly when I see translation errors while traveling. I appreciate the effort to provide information in English and can overlook misspelling and other sometimes-cute errors. However this caught my eye and deserves some criticism because it’s an awkward translation that a major international hotel chain is using. They clearly have the resources for professional translation and proofreading, and probably produced this publication in very large quantity:

P1000853

I’m pretty sure the headline here should be Safety comes first!